Muszla (Mandelsztam) - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Muszla (Mandelsztam)

Różne

Раковина
Осип Эмильевич Мандельштам

Быть может, я тебе не нужен,
Ночь; из пучины мировой,
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег твой.

Ты равнодушно волны пенишь
И несговорчиво поешь;
Но ты полюбишь, ты оценишь
Ненужной раковины ложь.

Ты на песок с ней рядом ляжешь,
Оденешь ризою своей,
Ты неразрывно с нею свяжешь
Огромный колокол зыбей;

И хрупкой раковины стены —
Как нежилого сердца дом —
Наполнишь шепотами пены,
Туманом, ветром и дождем…


Muszla
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Dla ciebie jestem jak umarły,
Noc; z mroku na światowym dnie,
Jak muszlę w której nie ma perły,
Na brzeg twój wyrzucono mnie.

Ty obojętnie fale pienisz
I śpiewasz swą przekorną pieśń;
Ale pokochasz i ocenisz
Kłamliwą, zbędnej muszli cześć.

Na piasek obok się położysz,
Otulisz ją w swój zwiewny szal,
Nierozerwalnie z nią powiążesz
Ogromny dzwon leciutkich fal;

I kruchej muszli lśniące ściany -
Niczym pustego serca dom -
Napełnisz szeptem morskiej piany,
Poszumem wiatru, deszczem, mgłą…


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego