Menu główne
Взгляни, мой друг
Слова Василия Красова
Взгляни, мой друг, -
Как легкий дым, несутся облака, -
Так грусть пройдет по сердцу молодому,
Его, как сон, касаяся слегка.
Мой милый друг, твои младые годы
Прекрасный цвет души, твоей спасут;
Оставь же мне и гром и непогоды...
Они твое блаженство унесут!
Прости, забудь, не требуй объяснений...
Моей судьбы тебе не разделить...
Ты создана для тихих наслаждений,
Для сладких слез, для счастия любить!
Взгляни, взгляни -
Как легкий дым несутся облака, -
Так грусть пройдет по сердцу молодому,
Его, как сон, касаяся слегка!
1835
Spójrz, druhu mój
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Spójrz, druhu mój – po lazurowym niebie,
Płyną obłoki, niczym zwiewny dym,
-
Jak anioł snu, gdy dotknie skrzydłem swym.
Mój przyjacielu, twoje lata młode
Ocalą piękny kolor duszy twej;
Pozostaw dla mnie grom i niepogodę...
Ukryj przed nimi stan błogości swej!
Wybacz, zapomnij, koniec naszej drogi...
Nie dane nam, by dzielić wspólny los...
Jesteś stworzona do rozkoszy błogiej,
Do uwielbienia i do słodkich łez!
Spójrz, proszę spójrz – po lazurowym niebie,
Płyną obłoki, niczym zwiewny dym,
-
Jak anioł snu, gdy dotknie skrzydłem swym!