Walc - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Walc

Swetłana Kowalёwa

Вальс "Зимняя вьюга"
Слова: Светлана Ковалева

Зимняя вьюга, словно подруга,
Ласточкой кружит в синем окне.
Мысли, как птицы, мчатся по кругу,
Мысли мои о тебе, обо мне.

В вальсе прелестном, чуточку Венском,
Стан обнимите нежно рукой.
Только, прошу Вас, в танце чудесном
Вы не нарушьте сердца покой.

Взор Ваш прекрасный, нежный и страстный,
Испепеляет ярче огня.
Не погубите Вы понапрасну,
Не погубите страстью меня.

Словно в угаре, кружатся пары,
Под каблучками тает земля.
Мы, словно птицы, мчимся по краю,
Нам ведь иначе мчаться нельзя.


Walc „Zimowa zawieja"
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Śnieżna zawieja, niczym nadzieja,
Krąży za oknem i każe śnić.
Tam teraźniejszość, a tu wspomnienia,
Plączą się myśli, jak przędzy nić.

W walcu angielskim, może wiedeńskim,
Lekko obejmij ręką mój stan.
Tylko cię proszę, w sercu panieńskim,
Niezagojonych, nie zostaw ran.

Słowa namiętne, czasem natrętne,
Palą jak słońca bezduszny żar.
Nie chcę, by zgubił mnie niepotrzebnie,
Twego spojrzenia ukryty czar.

Płynie walc stary, wirują pary,
Ziemia umyka spod naszych stóp.
My; wciąż naiwni, wierzymy w czary
Pięknej miłości, wiernej po grób.


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego