Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł!
Strony WWWSerwery VPSDomenyHostingDarmowy Hosting CBA.pl

Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne

Twe oczy

Piotr Nalicz

„ТВОИ ГЛАЗА ПОДОБНЫ МОРЮ”
Музыка Бориса Полоскина
На стихи А. Саджая
в переводе Е. Евтушенко

Твои глаза подобны морю,  
Я ни о чем с тобой не говорю
Я в них гляжу с надеждою и болью
Пытаясь угадать судьбу свою.

В них движутся лучи и тени
Чем глубже в них, тем тише и темней,
В них силуэты зыбкие растений
И мачты затонувших кораблей.

Я знаю все, я не обманут,
Но ничего хорошего не жду.
Пусть мой корабль туда еще не втянут,
Я сам его на камни поведу.

И все страдания и муки
Благословлю я в свой последний час.
И я умру, умру раскинув руки
На темном дне твоих зеленых глаз.


„TWE OCZY JAK BEZKRESNE MORZE”
Przekład Tadeusz Rubnikowicz



Twe oczy, jak bezkresne morze,
O nic nie pytam, z żalu drży mi głos,
Spoglądam w nie z nadzieją, dobry Boże,
Próbując zgadnąć, co przyniesie los.

Blaski i cienie w nich się smużą,
Im głębiej, tym mroczniejsze cienie drżą.
Maszty okrętów, zatopionych burzą,
Wśród chwiejnych alg w głębinie ciemnej śpią.

Domyślam się i już nie wierzę,
Że coś dobrego jeszcze spotka mnie.
Swój okręt sam rozbiję o wybrzeże
Wcześniej, nim spocznie w oczach twych, na dnie.

I serca ból w przedśmiertnej męce,
Pobłogosławię jeszcze w myślach swych.
I umrę, umrę rozłożywszy ręce,
Na ciemnym dnie zielonych oczu twych.


Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego