Menu główne:
Умный дьявол
Николай Гумилёв
Мой старый друг, мой верный Дьявол,
Пропел мне песенку одну:
"Всю ночь моряк в пучине плавал,
А на заре пошел ко дну.
Кругом вставали волны-
Спадали, вспенивались вновь,
Пред ним неслась, белее пены,
Его великая любовь.
Он слышал зов, когда он плавал:
"О, верь мне, я не обману"...
Но помни,-
Он на заре пошел ко дну".
Mądry czart
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Mój mądry Czart, kumpel oddany,
Wyśpiewał mi w piosence to:
„Marynarz nocą mijał skały,
A nastał świt, poszedł na dno.
Wokół piętrzyły fale-
Spadały i wznosiły znów,
Przed nim zaś szła, bielsza od piany,
Miłość, której nie trzeba słów.
On słyszał zew, kiedy tam pływał:
„O, wierz mi, nie zawiodę cię”...
Jednakże zważ -
On skoro świt spoczął na dnie”.