Mądry czart - Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne:

Mądry czart

Mikołaj Gumilew

Умный дьявол
Николай Гумилёв

Мой старый друг, мой верный Дьявол,
Пропел мне песенку одну:
"Всю ночь моряк в пучине плавал,
А на заре пошел ко дну.

Кругом вставали волны-стены,
Спадали, вспенивались вновь,
Пред ним неслась, белее пены,
Его великая любовь.

Он слышал зов, когда он плавал:
"О, верь мне, я не обману"...
Но помни,- молвил умный Дьявол,-
Он на заре пошел ко дну".


Mądry czart
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Mój mądry Czart, kumpel oddany,
Wyśpiewał mi w piosence to:
„Marynarz nocą mijał skały,
A nastał świt, poszedł na dno.

Wokół piętrzyły fale-ściany,
Spadały i wznosiły znów,
Przed nim zaś szła, bielsza od piany,
Miłość, której nie trzeba słów.

On słyszał zew, kiedy tam pływał:
„O, wierz mi, nie zawiodę cię”...
Jednakże zważ - Czart upominał -
On skoro świt spoczął na dnie”.


 
Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego