Menu główne:
Бригантина
Слова: Павел Коган
Музыка: Георгий Лепский.
Надоело говорить и спорить,
Надрывать до хрипа голоса.
В флибустьерском дальнем синем море,
Бригантина поднимает паруса.
Капитан, обветренный как скалы,
Вышел в море не дождавшись дня.
На прощанье поднимай бокалы,
Золотого терпкого вина.
Пьём за яростных, за непокорных,
За презревших грошевой уют.
Вьётся по ветру "Весёлый Роджер",
Люди Флинта гимн морям поют.
И в беде, и в радости, и в горе,
Только чуточку прищурь глаза -
И увидишь, как в далеком море,
Бригантина поднимает паруса.
Вьётся по ветру "Весёлый Роджер",
Люди Флинта гимн морям поют.
И, звеня бокалами, мы тоже
Запеваем песенку свою.
Надоело говорить и спорить,
Надрывать до хрипа голоса.
В флибустьерском дальнем синем море,
Бригантина поднимает паруса!
Brygantyna
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Szkoda w zwadach racji szukać w nożu
I wycierać gęby stekiem słów.
W flibustierskim, szafirowym morzu,
Brygantyna białe żagle stawia znów.
Kaper-
Wyszedł w morze, nie czekając dnia.
Brzeg załoga z ulgą pożegnała,
Opróżniając czary aż do dna.
Za odważnych i za niepokornych,
Za tych, co wolności czują zew.
Maszt ozdabia znów „Wesoły Roger”,
Zuchów Flinta w dal się niesie śpiew.
Czy to noc, czy wczesny świt, czy słońce,
Tylko odrobinę oczy zmruż -
I zobaczysz, jak na horyzoncie,
Brygantyna pod żaglami płynie już.
Maszt ozdabia znów "Wesoły Roger",
Zuchów Flinta w dal się niesie śpiew.
Wznosząc toast, za tych co na morzu,
Zaśpiewajmy także motyw ten.
Szkoda w zwadach racji szukać w nożu
I wycierać gęby stekiem słów.
W flibustierskim, szafirowym morzu,
Brygantyna białe żagle stawia znów!
klip