Menu główne:
Зелёная причёска
Сергей Есенин
Зелёная причёска,
Девическая грудь,
О тонкая берёзка,
Что загляделась в пруд?
Что шепчет тебе ветер?
О чем звенит песок?
Иль хочешь в косы-
Ты лунный гребешок?
Открой, открой мне тайну
Твоих древесных дум,
Я полюбил печальный
Твой предосенний шум.
И мне в ответ берёзка:
"О любопытный друг,
Сегодня ночью звездной
Здесь слезы лил пастух.
Луна стелила тени,
Сияли зеленя.
За голые колени
Он обнимал меня.
И так, вдохнувши глубко,
Сказал под звон ветвей:
"Прощай, моя голубка,
До новых журавлей".
Fryzura zieloniutka
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz
Fryzura zieloniutka,
Panieński, gibki stan,
Ach brzózko subtelniutka,
Czemu spoglądasz w staw?
O czym rozmawiasz z wiatrem?
Czy czekasz już na zmierzch?
Może księżyca światłem
Rozczesać włosy chcesz?
Proszę, zdradź sekret złudnych
Twoich drzewiastych dum,
Że pokochałem smutny
Twój przedjesienny szum.
Odpowiedziała brzózka:
„Ciekawski druhu mój,
Dziś, pasterz, nocą gwiezdną,
Żal tu wylewał swój.
A księżycowe cienie,
Zielenią lśniły w krąg.
Na gołych mych goleniach
Wciąż czuję ciepło rąk.
Po czym, westchnął głęboko
I szepnął parę słów:
„Spotkamy się gołąbko,
Żurawiem wrócę znów”.