Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł! Do you want to support owner of this site? Click here and donate to his account some amount, he will be able to use it to pay for any of our services, including removing this ad.

Rosyjska dusza

Idź do spisu treści

Menu główne

Hamlet (Pasternak)

Różne

Гамлет
Борис Пастернак

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.


Hamlet
Przekład: Tadeusz Rubnikowicz

Ucichł zgiełk. Na scenie pojawiłem.
W drzwiach otwartych staję pierwszy raz,
W echu oddalonym uchwyciłem,
Co przyniesie kiedyś mnie mój czas.

Na mnie ustawiony półmrok nocy,
Z tysiącami lornet szpiegów śle.
Jeśli tylko można, Abba Ojcze,
Niechaj czara ta ominie mnie.

Zamiar Twój uparty wciąż mnie kręci,
Rolę swoją grać przyrzekam Ci.
Ale teraz, inny dramat leci
I tym razem, proszę, odpuść mi.

Ale mamy drogę wytyczoną
I po kres swój ciężar trzeba nieść.
Wszyscy obok w faryzejstwie toną.
Życie przeżyć – to nie ciastko zjeść.


Wróć do spisu treści | Wróć do menu głównego